- 个人空间留言
- [全部留言]
- 匿名
- 2008-06-24
关于河洛大鼓、河南坠子等演唱中出现的错别字问题:
河洛大鼓《杨七郎打擂》中的“半晌”(读作shǎng)却读成了xià;
河南坠子《老来难》中的“涎水”(读作xián),垂涎三尺,却读成了yán;
河洛大鼓《月下盘貂》中的“轩辕皇帝”(读作xuán yuán)却读成了
yán yuán;
古代人名“伍子胥”,又叫“伍员”(读作yún)却读成了yuán;
河洛大鼓、河南坠子被称为民间曲艺,但应该出于民间,升为艺术,所以要能够避免错别字和不雅的词出现,使其“俗中不俗”。
──冰山来客
- 匿名
- 2008-06-02
有没有老来难、忍字高、十月怀胎之类的名曲,可以下载的,谢谢!!
- 匿名
- 2007-09-12
谢谢你为河洛大鼓艺术所做的贡献,以后更加努力.
- lvwucheng
- 2007-09-08
点击下面的友情链接的"河洛鼓韵"可以跳转到吕武成的河洛大鼓专业的个人网站
- 匿名
- 2007-09-06
最好能配上曲目的名称,表演者等信息。
- 以往日志
- [查看全部日志]
- 即将凋谢的艺苑之秀——河洛大鼓
- 2007-09-02
有 85 人浏览过




